過ぎたことをいつまでも言っていても何も変わらない Agua pasada no mueve molino.(アグア・パサーダ・ノ・ムエベ・モリーノ)「流れ去った水は水車を回さない」 過去は忘れて現在から先のことを考えたほうが良いということ。過ぎたことをいつまでも言っていても何も変わらない。日本語なら…
アインシュタインの名言。 Locura es hacer siempre lo mismo y esperar un resultado distinto (ロクーラ・エス・アセール・スィエンプレ・ロ・ミスモ・イ・エスペラール・ウン・レスルタード・ディスティント) 「いつも同じことをしながら違う結果…
孔子、スペイン語で Confucio の名言。 Elige un trabajo que te guste y no tendrás que trabajar ni un día de tu vida. (エリヘ・ウン・トラバホ・ケ・テ・グステ・イ・ノ・テンドラス・ケ・トラバハール・ニ・ウン・ディア…
Tengo un máster en programación neurolingüística. (テンゴ・ウン・マステル・エン・プログラマスィオン・ネウロリングイスティカ) 「わたしは神経言語プログラミングの修士号を持っています。」 tener un máster en で「~の修士号を持つ」と…
スペイン語で車やホテルなどの予約をしたときに「何名さまですか?」と聞かれてそれに答える言い方です。前置詞 para (パラ)を使って答えます。 ¿Para cuántas personas es? (パラ・クアンタス・ペルソナス・エス) 「何名さまですか?」 Para tres personas. …
スペイン語で「お昼までに」という表現は、前置詞の hasta 「~まで」を使って、hasta el mediodía と言います。 Termínalo hasta el mediodía. (テルミナロ・アスタ・エル・メディオディア) 「お昼までにそれをやっておきなさい。」 mediodía は「正…