【スペイン語】直接目的語と間接目的語が1つの文にあるとき

 間接目的語 objeto indirecto 「~に」でみた例文を見てみると、「あなたに」と「わたしに」の間接目的語のほかに un libro 「本を」という直接目的語があるのが分かります。じつは、この2つの文は直接目的語 : objeto directo 「~を」でみた目的語も使って、もっと簡略して書くことができるのです。

¿Te han regalado un libro?
(テ・アン・レガラード・ウン・リブロ)
「あなたに本をプレゼントしたんだって?」

この文は、

¿Te lo han regalado?
(テ・ロ・アン・レガラード)
「あなたにそれをプレゼントしたんだって?」

un libro → lo に書き換えて文がさらに簡単になっています。

直接目的語の代名詞
人称 直接目的語の代名詞 意味
yo me 私を
te あなたを
él/ella/Ud. lo(le),la それ/彼/彼女/あなたを
nosotros nos 私たちを
vosotros os あなたたちを
ellos/ellas/Uds. los(les),las それら/彼ら/彼女ら/あなた方を


もう少し例文を見てみると、

Te he escrito una carta.
(テ・エ・エスクリート・ウナ・カルタ)
「あなたに手紙を書きました。」

代名詞に置き換えると、

Te la he escrito.
(テ・ラ・エ・エスクリート)
「あなたにそれを書きました。」

Mi abuelo nos ha traido muchas casteñas.
(ミ・アブエロ・ノス・ア・トライード・ムチャス・カスターニャス)
「わたしの祖父はわたしたちにたくさんの栗を持ってきました。」

代名詞に置き換えると、

Mi abuelo nos las ha traido.
(ミ・アブエロ・ノス・ラス・ア・トライード)
「わたしの祖父はわたしたちにそれらを持ってきました。」

直接目的語と間接目的語が1つの文に混在するときに注意する点は、命令文や現在進行形のでない文の場合は目的語は動詞の前に置いて、なおかつ、間接目的語(~に)を先に書きます





前のテーマ : 間接目的語 objeto indirecto 「~に」
次のテーマ : 間接目的語 le が直接目的語に続くときの書き換え方