フランス語で「すべての人間は幸せになりたい」
ジャン・ジャック・ルソー
フランスの 哲学者、 ジャン・ジャック・ルソーの 名言から 引用しています。 最初の一文から、フランス語で 「~したい」 という表現を 見ることが できます。
Tout homme veut être heureux.
veut(ヴー)は動詞vouloir(ヴルワー)「欲する」の3人称単数形で、êtreはジャック・プレヴェールのページでみたように存在の動詞です。heureuxは副詞「幸せな」という意味。女性が主語になると、heureuseになります。
ジャン・ジャック・ルソー Œuvres complètes de Jean-Jacques Rousseauより抜粋
À mesure que l’enfant avance en intelligence, d’autres considérations importantes nous obligent à plus de choix dans ses occupations. Sitôt qu’il parvient à se connaître assez lui-même pour concevoir en quoi consiste son bien-être, sitôt qu’il peut saisir des rapports assez étendus pour juger de ce qui lui convient et de ce qui ne lui convient pas, dès lors il est en état de sentir la différence du travail à l’amusement, et de ne regarder celui-ci que comme le délassement de l’autre.
Alors des objets d’utilité réelle peuvent entrer dans ses études, et l’engager à y donner une application plus constante qu’il n’en donnait à de simples amusements. La loi de la nécessité, toujours renaissante, apprend de bonne heure à l’homme à faire ce qui ne lui plaît pas pour prévenir un mal qui lui déplairait davantage. Tel est l’usage de la prévoyance ; et, de cette prévoyance bien ou mal réglée, naît toute la sagesse ou toute la misère humaine.
Tout homme veut être heureux ; mais, pour parvenir à l’être, il faudrait commencer par savoir ce que c’est que le bonheur. Le bonheur de l’homme naturel est aussi simple que sa vie ; il consiste à ne pas souffrir : la santé, la liberté, le nécessaire le constituent. Le bonheur de l’homme moral est autre chose ; mais ce n’est pas de celui-là qu’il est ici question. Je ne saurais trop répéter qu’il n’y a que des objets purement physiques qui puissent intéresser les enfants, surtout ceux dont on n’a pas éveillé la vanité, et qu’on n’a point corrompus d’avance par le poison de l’opinion.
- Œuvres complètes de Jean-Jacques Rousseau