【スペイン語】日本の運転免許証をスペインのそれに切り替えしたいです

スペイン語で「運転免許証を交換する」は、canjear el carnet de conducir、動詞 canjear (カンヘアール)が、「交換(切り替え)する」という意味です。canje (カンヘ)というと、男性名詞となって「交換」という意味になります。

Quiero canjear el carnet de conducir de Japón por el de España.
(キエロ・カンヘアール・エル・カルネッ・デ・コンドゥスィール・デ・ハポン・ポル・エル・デ・エスパーニャ)
「日本の運転免許証をスペインのそれに切り替えしたいです。」

canjear と前置詞の por を一緒に使うと、「~と交換(切り替え)する」という意味になり、ここでは「スペインのそれ(=運転免許証)」なので、el de España 「スペインのそれ」になっています。el carnet de conducir ということはすでにわかっているので、2度も繰り返す必要はなく、el を名詞の代わり(代名詞的)に使っているわけです。

本国で有効な許可等を他国でも有効にさせるために canje という作業をするわけですが、ほかにも動詞 homologar (オモロガール)などは「(その国で法的に)認可、認定する」という意味で使われます。