【スペイン語】わたしは日本語と英語を話します

  「わたしは日本語と英語を話します」と言う時は、前回のテーマに倣って書くと、

Yo hablo japonés e inglés.
(ヨ・アブロ・ハポネス・エ・イングレス)
「わたしは日本語と英語を話します」

となります。

動詞hablarの現在活用
主語 現在活用
yo hablo
hablas
él/ella/Ud. habla
nosotros hablamos
vosotros habláis
ellos/ellas/Uds. hablan

japonés は「日本語」、inglés は「英語」です。英語の and に相当するスペイン語の接続詞は Y (イ)ですが、この文では「日本語と英語」と並べて述べる際に Y ではなく、E を使っています。これには、口調上このようにすると滑らかに発音することができるためで、その決まりごとというのが次に挙げる点です。

1. 文字 IHI の前で 接続詞 YE になる。次のような例があります。

María e Inés 「マリアとイネス」
Padre e hijo 「父と息子」
Limpieza e higiene 「清掃と衛生」

2. 二重母音 HIE の前では Y のままである。

Cobre y hierro 「銅と鉄」
Menta y hierbabuena 「メンタとイエルバブエナ」(どちらもミント)

3.接続詞 Y が文頭に来てなおかつ疑問文のときは Y のままである。
¿Y Irene? 「イレーネは(どこ、元気etc)?」