カタルーニャ語で自己紹介「わたしは日本人です」
カタルーニャ語で「わたしは日本人です」
Jo sóc japonès.
(ジョ・ソック・ジャプネス)
「わたしは日本人です」— 男性の場合。
Jo sóc japonesa.
(ジョ・ソック・ジャプネザ)
「わたしは日本人です」— 女性の場合。
動詞ésserの現在活用
主語 | 現在活用 | 読み方 |
jo | sóc | ソック |
tu | ets | エッツ |
ell/ella/vostè | és | エス |
nosaltres | som | ソム |
vosaltres | sou | ソウ |
ells/elles/vostès | són | ソン |
スペイン語と同様に動詞の活用をみればどの人称か分かるので、主語人称代名詞(jo、tu、ellなど)は省略して言うことができます。母音に強弱があり、強勢のない母音は O → U、E → ə のようにあいまい母音になります。
「あなたは誰ですか?」とたずねる
「あなたは誰ですか?」とたずねるときは、
Qui és vostè? – 敬意をもってたずねる場合
Qui ets tu? – 年下の人に
qui (キ)は「誰」を意味する疑問詞です。カタルーニャ語の強勢のないOはUのように発音します。vostè は「ブステー」のような発音になります。相手の名前を特定してたずねるばあいは、男性の場合はSenyor、女性の場合はSenyoraをつけます。スペイン語と異なるのは、敬称や名前のまえに定冠詞のelやlaをつけることです。
「あなたはFerrerさんですか?」とたずねる
Vostè és el senyor Ferrer? – 相手が男性の場合
Vostè és la senyora Ferrer? – 相手が女性の場合
「ファレー」と発音する苗字は書き方も様々です。Farréという苗字を持つ人もいたりしますし、フランコの独裁の影響のために多くのカタルーニャ人はその苗字をスペイン語風に似せるために語尾のRを取り、その代わりに母音にアクセントつけたり、あいまい母音のEをAに変えたりするということをしたために起こることです.
「わたしはジュセップ/マリアです」と答える
自分の名前で答えるときも名前の前に定冠詞をつけて答えます。
Sóc en/el Josep. 「わたしはジュセップです。」- 男性名
Sóc la Maria. 「わたしはマリアです。」 – 女性名
名前の前につけられる定冠詞は男性の場合 enまたはel、女性の場合は naまたはlaがあります。男性のenとelは同じように使われます。カタルーニャ本土では女性のnaを使うことはあまりありませんが、バレアレス諸島へ行くとn’Enric や na Mariaのように使われます。名前の語頭が母音かHで始まる場合は、定冠詞とアポストロフがついて短縮化します。短縮化しない名前の例外があり、女性の名前で強勢のある i、u、hi,、hu で始まる場合は la Irene や la Isabelのようになります。カタルーニャ人の名前だけではありません。これらの文字で始まり強勢がある名前の場合は短縮化しません。